Льюис Кэрролл
Read Spanish literature with AI difficulty adaptation
CAPÍTULO I.CHAPTER I.Por la madriguera del conejoDown the rabbit-hole
Alicia empezaba a estar muy cansadaAlice was beginning to get very tiredde estar sentadaof sittingcon su hermanaby her sisteren la orilla del ríoon the bank of the rivery de no tener nada que hacer:and of having nothing to do:una o dos vecesonce or twicehabía mirado el libroshe had peeped into the bookque su hermana leía,that her sister was reading,pero no tenía dibujosbut it had no picturesni diálogos,or conversations,«¿y para qué sirve un libro»,"and what is the use of a book,"pensó Alicia,thought Alice,«si no tiene dibujos"without picturesni diálogos?».or conversations?".
Por eso,So,ella estaba pensandoshe was considering(tan bien como podía,(as well as she could,porque el calor del díafor the hot dayla hacía sentir muy cansada y lenta)made her feel very sleepy and stupid)si el placerwhether the pleasurede hacer una cadena de margaritasof making a daisy-chainvaldría la penawould be worthel esfuerzothe troublede levantarseof getting upy recoger las flores,and picking the daisies,cuando de repentewhen suddenlyun Conejo Blancoa White Rabbitcon ojos rosadoswith pink eyespasó corriendo cerca de ella.ran close by her.
Text automatically adapted to your level
TTS audio with real-time phrase highlighting
Tap any phrase for instant context analysis