Виконт де Алмейда Гарретт
Читайте литературу на Португальский с AI-адаптацией сложности
CAPÍTULO I.ГЛАВА I.
De como o autor deste livro cultoО том, как автор этой просвещенной книгиdecidiu viajar na sua terra,решил совершить путешествие по своей земле,depois de ter viajado no seu quarto;после того как совершил путешествие по своей комнате;e como decidiu tornar-se imortalи как решил стать бессмертнымescrevendo estas suas viagens.описывая эти свои странствия.
Parte para Santarém.Отправляется в Сантарен.
Chega ao Terreiro do Paço,Прибывает на Террейру-ду-Пасу,embarca no barco a vapor de Vila Nova;садится на пароход из Вила-Нова;e o que lhe acontece ali.и что с ним там происходит.
A Dedução CronológicaХронологический выводe a Baixa de Lisboa.и Лиссабонская Байша.
Lord ByronЛорд Байронe um bom charuto.и хорошая сигара.
DiscutemСпорятos Ílhavosильявушe os Bordas-d'água:и бордаш-д'агуа:os da calça largaте, что в широких штанахganham a discussão.выигрывают спор.
Compreende-se que viaje à volta do seu quartoПонятно, что совершает путешествие вокруг своей комнатыquem está perto dos Alpes,тот, кто находится подле Альп,no inverno,зимой,em Turim,в Турине,que é quase tão frioгде почти так же холодноcomo São Petersburgo.как в Санкт-Петербурге.
Текст автоматически упрощается до вашего уровня
Озвучка с подсветкой фраз в реальном времени
Тап на любую фразу — мгновенный контекстный разбор