Читайте літературу на Німецька з AI-адаптацією складності
I.I.EIN SKANDAL IN BÖHMENСКАНДАЛ У БОГЕМІЇFür Sherlock HolmesДля Шерлока Холмсаist sie immer nurвона завжди лише„die Frau“.«ця жінка».
Ich habe fast nie gehört,Я майже ніколи не чув,dass er einen anderen Namenщоб він інше ім'яfür sie benutzt.для неї використовував.
In seinen AugenВ його очахist sie wichtigerвона важливішаals alle anderen Frauenза всіх інших жінокauf der Welt.у світі.
Das bedeutet nicht,Це не означає,dass er Irene Adlerщо він Ірен Адлерgeliebt hat.кохав.
Gefühle hasste er,Почуття він ненавидів,denn sein Verstandбо його розумwar sehr kalt,був дуже холодним,genauточнимund immer im Gleichgewicht.і завжди в рівновазі.
Er war die beste MaschineВін був найкращою машиноюzum Denken und Beobachten,для мислення та спостереження,aber als Liebhaberале як коханецьwäre er falsch gewesen.він був би недоречним.
Er sprach nie nettВін ніколи не говорив приємноüber die Liebe,про кохання,sondern er lachte nurа лише сміявсяböse darüber.злостиво з нього.
Текст автоматично спрощується до вашого рівня
Озвучка з підсвіткою фраз у реальному часі
Торкніться будь-якої фрази — миттєвий контекстний розбір